Аннотация

Дисциплина «Предпереводческий анализ текста» относится к Базовой части (Б1.В.ОД.3) профессионального цикла. В ходе освоения курса «Предпереводческий анализ текста» студенты опираются на получаемые знания из смежных гуманитарных дисциплин: «Русский язык и культура речи», «Основы языкознания», «Практический курс первого иностранного языка», «Страноведение» и др.

Объем дисциплины

72/2

Направления

45.05.01 Перевод и переводоведение

Разработчик

доц. Белова Ю.А.

Дата публикации курса

14.12.2017

Организационная разновидность реализации дисциплины

веб-поддержка

Запись на курс

самостоятельно

Аннотация

Дисциплина «Теория перевода» предназначена для студентов, обучающихся по направлению 45.03.02 Лингвистика (профиль «Перевод и переводоведение»).

Целью обучения переводу как виду профессиональной деятельности является развитие у студентов филологического факультета навыков языкового посредничества в сфере профессионально ориентированной межкультурной коммуникации.

Объем дисциплины

144/4

Направления

45.03.02 - Лингвистика

Разработчик

Сафина З.М., Морозкина Е.А.

Дата публикации курса

2018

Организационная разновидность реализации дисциплины

веб-поддержка

Запись на курс

запись преподавателем

Аннотация

Дисциплина «Теория перевода» логически и содержательно - методически взаимосвязана со следующими дисциплинами ООП: «Общее языкознание», «Лексикология», «Стилистика», «Теоретическая грамматика» и должна воспитывать в студентах глубокий интерес к лингвистике, способствуя развитию у них навыков «лингвистического типа» мышления. Целью обучения переводу как виду профессиональной деятельности является развитие у студентов навыков языкового посредничества в сфере профессионально ориентированной межкультурной коммуникации.

Объем дисциплины

72/2

Направления

45.05.01 Перевод и переводоведение

Разработчик

Сафина З.М.

Дата публикации курса

01.02.2018

Организационная разновидность реализации дисциплины

веб-поддержка

Запись на курс

самостоятельно,гостевой доступ для просмотра

Аннотация

Курс предназначен для студентов 3 курса, обучающихся по направлениям "Перевод и переводоведение" (специалитет). Цель курса - совершенствование практических навыков перевода с английского на русский язык.

Объем дисциплины

144/4

Направления

45.05.01 Перевод и переводоведение (Специальный перевод)

Разработчик

Морозкина Е.А.

Салимьянова Г.В.

Дата публикации курса

1 ноября 2017 г.

Организационная разновидность реализации дисциплины

веб-поддержка

Запись на курс

запись преподавателем

Аннотация

Дисциплина «Теория перевода» относится к Вариативной части (Б.1.В.ОД.6) профессионального цикла, к разделу «Обязательные дисциплины». Данная дисциплина логически и содержательно - методически взаимосвязана со следующими дисциплинами ООП: «Общее языкознание», «Лексикология», «Стилистика», «Теоретическая грамматика» и должна воспитывать в студентах глубокий интерес к лингвистике, способствуя развитию у них навыков «лингвистического типа» мышления. Целью обучения переводу как виду профессиональной деятельности является развитие у студентов филологического факультета навыков языкового посредничества в сфере профессионально ориентированной межкультурной коммуникации. 

Объем дисциплины

216/6 ЗЕТ

Направления

45.03.02 - Лингвистика

Разработчик

Ганеева Эльвира Рустемовна, Морозкина Евгения Александровна 

Дата публикации курса

15.02.2018

Организационная разновидность реализации дисциплины

веб-поддержка

Запись на курс

самостоятельно, запись преподавателем